All This Time by Sting. Album: The Soul Cages. Label: A&M, 1991.Soul Cages, as a concept album, has running through it the thematic clothesline of death at the hands of the sea or death in the choke hold of a life spent building and mending ships. Sting's father had just died and according to his bio the old man had dreamt of being a sailor.
The problem with Sting's videos, however, with the exception of his pop love songs, are that his lyrics are so riddle with stark visuals, philosophical rabbit trails and labyrinths that it becomes difficult to translate the weight of it all to the screen.
It seems they were going for the surreal via some sort of psychedelic chaos, but if their goal was the surreal then their failure can be attributed to the same misunderstanding avant garde artists like Man Ray and Germaine Dulac had in translating surrealist poems to the screen at the dawn of the century (watch all the vaseline smeared on the lens in Ray's L'etoile De Mer (1928) or the dissolves in Dulac's 1928 La Coquille et le clergyman).
...Two priests came round our house tonight
One young, one old, to offer prayers for the dying
To serve the final rite
One to learn, one to teach
Which way the cold wind blows
Fussing and flapping in priestly black
Like a murder of crows...
And all this time, the river flowed
Endlessly to the sea
If I had my way I'd take a boat from the river
And I'd bury the old man,
I'd bury him at sea
And all this time the river flowedAbove, the "All this time" video stuck with the song's jolly track and tried to defuse the weight of the lyrics and the surreal landscape they evoke by going for a Melies type of surreal and turning the whole visualization into a parody of itself.
In the falling light of a northern sun
If I had my way I'd take a boat from the river
Men go crazy in congregations
But they only get better
One by one
It seems they were going for the surreal via some sort of psychedelic chaos, but if their goal was the surreal then their failure can be attributed to the same misunderstanding avant garde artists like Man Ray and Germaine Dulac had in translating surrealist poems to the screen at the dawn of the century (watch all the vaseline smeared on the lens in Ray's L'etoile De Mer (1928) or the dissolves in Dulac's 1928 La Coquille et le clergyman).
It wasn't till 1929 when Luis Bunuel and Salvador Dali made Un Chien Andalou that the puzzle of surrealist film was finally solved -- one can't directly evoke the surreal, rather one assaults the mind and reason by using already established editing techniques to undermine the logic of the real world.




















